kas selles toredas raamatus on täht CHI?
Teades enamvähem transkribeerimisreegleid ja EKI ideoloogiat,
on tõsiseid raskusi moodustada mingistki tähest chi-d.
Meile peaks olema üsna lähedane saksa õigekiri selles vallas:
https://de.wikipedia.org/wiki/Koptische_Schrift
Missugune neist tähtedest on chi?
Kaladest, Venemaa linnadest ja Belgia jalgpalluritest Vint.ee ristsõnades
Loetud 88 kasutaja poolt
Tabelis on nii:
Tähe nimi: chi
Märk: meenutab X-i
Transliteratsioon: kh
Tähe nimi: chi
Märk: meenutab X-i
Transliteratsioon: kh
Jah, hääliku x nimetus on khi (inglise keeles khe), hääldus kh. Nagu eespool mainisin, on tš-hääliku nimi tšema ja š-hääliku nimi ši.
Loodan, et Meikop parandab tolle chi ära kenasti.
Loodan, et Meikop parandab tolle chi ära kenasti.
[i]postitas umbluu[/i]
Igasugu tähestikud ja tähenimetused on olemas toredas eestikeelses raamatus pealkirjaga Keelteatlas.
Igasugu tähestikud ja tähenimetused on olemas toredas eestikeelses raamatus pealkirjaga Keelteatlas.
Ristsõnu peab saama lahendada arvuti tagant lahkumata. Me ei saa eeldada, et kõigil on see raamat olemas, eriti turniiri ajal.
Minu sügav kummardus isikule, kelle arvates ristsõna lahendamisel on arvuti kõiketeadev abimees. Eriti selliste küsitavate allikate abil nagu eestikeelse Wikipedia kalade loend.
Kuna koostaja on need justnimelt sealt võtnud, siis on see vint.ee ristsõnade lahendamisel kohane vahend :P
Kui see on täht X, siis kogu sügavas austuses Koolibri kirjastuse ees on asi väga seda nägu, et kirja on läinud kreeka hii inglisekeelne vaste chi. Ingliskeelne teatmik see on, mida tõlgiti, see Keelteatlas.
Nii mäda kui see sotsiaalne andmekirjandus ka teinekord ei ole, siis niivõrd kõik muud eksida ka ei saa ja üks raamatuke õige olla.
Nii mäda kui see sotsiaalne andmekirjandus ka teinekord ei ole, siis niivõrd kõik muud eksida ka ei saa ja üks raamatuke õige olla.
Aga mis puutub muidu lahendamisse, siis hea ristsõna kriteerium pole pigem mitte see, et kas ma istun raamatukuhjas või wikipedias.
Pigem selles, et mingid 2000 elanikuga linnad ei prevaleeriks ja ei ristuks kartuli-, roosi ja datlisortidega.
Mitte et neid ei tohiks olla, võib ja lausa peab.., aga ristsõna võiks olla väikestviisi elu. Ja ei tohi diskrimineerida Kongo RDV ja Gibraltari jalgpallureid ja karusmarjasorte. Ja tai tähti.
Pigem selles, et mingid 2000 elanikuga linnad ei prevaleeriks ja ei ristuks kartuli-, roosi ja datlisortidega.
Mitte et neid ei tohiks olla, võib ja lausa peab.., aga ristsõna võiks olla väikestviisi elu. Ja ei tohi diskrimineerida Kongo RDV ja Gibraltari jalgpallureid ja karusmarjasorte. Ja tai tähti.
Ilus raamat - kiireim saab osta http://www.leo.ee/product.php?id_product=18169